miércoles, 24 de octubre de 2018

Suéter Burda

Os escribo rapidito para enseñaros mi última costura.

I'm writing to show you my last seam.




Un suéter/camiseta con una tela de punto muy gustosa. Lo estrené el fin de semana de paseo otoñal.

A sweater/shirt with a very tasty knitted fabric. I premiered it on the autumn walk weekend.




Lo que más llama la atención es el cuello enorme que te permite llevarlo de muchas maneras posibles. Enseñando un hombro, los dos o ninguno.

Os enseño el super cuello.

What is most striking is the huge neck that allows you to wear it in many possible ways. Showing one shoulder, both or none.

I show you the super neck.




Me encantó el paseo y hacer fotos tontas. Me gusta que los miércoles de malas costureras  me fuerce a hacer cositas.

Se trata del suéter modelo 104, de la revista Burda 17008. Es muy fácil de hacer y tiene muchas posibilidades, creo que lo haré más veces.


I loved the walk and taking silly pictures. I like that Wednesdays of malas costureras force me to do little things.

It's the model 104 sweater from Burda magazine 17008. It's very easy to make and has many possibilities, I think I'll do it more times.




miércoles, 17 de octubre de 2018

Chaqueta Sandra Moda

Os comenté hace dos entradas que os iba a enseñar la chaqueta que me había hecho para entretiempo.

I told you two posts ago that I was going to show you the jacket that I had made for halftime.




Es una chaqueta muy ponible. El modelo lo saqué de la revista Sandra Moda, en concreto la número 22, el modelo 8.

Me gusta mucho el detalle de las mangas en las que se colocan sendas cremalleras.

It is a very wearable jacket. I got the model from Sandra Moda magazine, specifically number 22, model 8.

I like very much the detail of the sleeves in which there are two zippers.




En el frente tiene cuatro bolsillos pero en el fragor costuril me deshice de la tela sobrante (cosa que nunca debe hacerse) y tiré uno de los bolsillos, así que ahora los bolsillos solo son tres.

In the front it has four pockets but in the costuril rush I got rid of the leftover fabric (which should never be done) and pulled one of the pockets, so now the pockets are only three.




Muy a gusto con mi chaqueta, me paso a ver qué han hecho hoy mis compañeras de malas costureras. Espero que os guste.

Very comfortable with my jacket, I'll see what my partners have done today of bad seamstresses. I hope you like it.

miércoles, 3 de octubre de 2018

Calvin & Hobbes

Hola:

Hoy entrada rápida sobre uno de mis cómics favoritos: Calvin & Hobbes.
Su creador, Bill Watterson, nunca ha querido hacer merchandising con sus personajes y eso le honra. Espero que no le moleste que le haga mi homenaje particular en forma de vinilo textil. Es para mi uso personal exclusivamente.

Este mes hará dos años que mi marido me regaló la Sillhouette. Estuvo un año entero sin abrir y luego me dio la fase de camisetas y leggins tuneados.

Hello:

Today quick entry on one of my favorite comics: Calvin & Hobbes.
Its creator, Bill Watterson, has never wanted to do merchandising with his characters and that honors him. I hope you don't mind my particular tribute in the form of textile vinyl. It is for my personal use only.

This month it will be two years since my husband gave me the Sillhouette. It remained a whole year unopened and then gave me the phase of T-shirts and leggins tuned.






Ahora hago cosas sueltas y las disfruto mucho. Como estas dos fundas de cojín que he hecho para nuestra cama. Me encantan. Nos representan muy bien. Y me sacan una sonrisa cuando las miro.
Espero que os gusten tanto como a mí.

Now I do loose things and enjoy them a lot. Like these two cushion covers I made for our bed. I love them. They represent us very well. And they bring out a smile when I look at them.
I hope you like them as much as I do.




Estrenamos octubre con las malas costureras. A ver qué muestran este mes.

We open October with the malas costureras. Let's see what they show this month.