miércoles, 24 de octubre de 2018

Suéter Burda

Os escribo rapidito para enseñaros mi última costura.

I'm writing to show you my last seam.




Un suéter/camiseta con una tela de punto muy gustosa. Lo estrené el fin de semana de paseo otoñal.

A sweater/shirt with a very tasty knitted fabric. I premiered it on the autumn walk weekend.




Lo que más llama la atención es el cuello enorme que te permite llevarlo de muchas maneras posibles. Enseñando un hombro, los dos o ninguno.

Os enseño el super cuello.

What is most striking is the huge neck that allows you to wear it in many possible ways. Showing one shoulder, both or none.

I show you the super neck.




Me encantó el paseo y hacer fotos tontas. Me gusta que los miércoles de malas costureras  me fuerce a hacer cositas.

Se trata del suéter modelo 104, de la revista Burda 17008. Es muy fácil de hacer y tiene muchas posibilidades, creo que lo haré más veces.


I loved the walk and taking silly pictures. I like that Wednesdays of malas costureras force me to do little things.

It's the model 104 sweater from Burda magazine 17008. It's very easy to make and has many possibilities, I think I'll do it more times.




miércoles, 17 de octubre de 2018

Chaqueta Sandra Moda

Os comenté hace dos entradas que os iba a enseñar la chaqueta que me había hecho para entretiempo.

I told you two posts ago that I was going to show you the jacket that I had made for halftime.




Es una chaqueta muy ponible. El modelo lo saqué de la revista Sandra Moda, en concreto la número 22, el modelo 8.

Me gusta mucho el detalle de las mangas en las que se colocan sendas cremalleras.

It is a very wearable jacket. I got the model from Sandra Moda magazine, specifically number 22, model 8.

I like very much the detail of the sleeves in which there are two zippers.




En el frente tiene cuatro bolsillos pero en el fragor costuril me deshice de la tela sobrante (cosa que nunca debe hacerse) y tiré uno de los bolsillos, así que ahora los bolsillos solo son tres.

In the front it has four pockets but in the costuril rush I got rid of the leftover fabric (which should never be done) and pulled one of the pockets, so now the pockets are only three.




Muy a gusto con mi chaqueta, me paso a ver qué han hecho hoy mis compañeras de malas costureras. Espero que os guste.

Very comfortable with my jacket, I'll see what my partners have done today of bad seamstresses. I hope you like it.

miércoles, 3 de octubre de 2018

Calvin & Hobbes

Hola:

Hoy entrada rápida sobre uno de mis cómics favoritos: Calvin & Hobbes.
Su creador, Bill Watterson, nunca ha querido hacer merchandising con sus personajes y eso le honra. Espero que no le moleste que le haga mi homenaje particular en forma de vinilo textil. Es para mi uso personal exclusivamente.

Este mes hará dos años que mi marido me regaló la Sillhouette. Estuvo un año entero sin abrir y luego me dio la fase de camisetas y leggins tuneados.

Hello:

Today quick entry on one of my favorite comics: Calvin & Hobbes.
Its creator, Bill Watterson, has never wanted to do merchandising with his characters and that honors him. I hope you don't mind my particular tribute in the form of textile vinyl. It is for my personal use only.

This month it will be two years since my husband gave me the Sillhouette. It remained a whole year unopened and then gave me the phase of T-shirts and leggins tuned.






Ahora hago cosas sueltas y las disfruto mucho. Como estas dos fundas de cojín que he hecho para nuestra cama. Me encantan. Nos representan muy bien. Y me sacan una sonrisa cuando las miro.
Espero que os gusten tanto como a mí.

Now I do loose things and enjoy them a lot. Like these two cushion covers I made for our bed. I love them. They represent us very well. And they bring out a smile when I look at them.
I hope you like them as much as I do.




Estrenamos octubre con las malas costureras. A ver qué muestran este mes.

We open October with the malas costureras. Let's see what they show this month.

miércoles, 26 de septiembre de 2018

Vestido veroño

Hola:

Hoy os enseño un vestido con estampado de serpiente que me he hecho este verano. Estoy decidida a usarlo mucho en otoño con una chaqueta que ya os enseñaré.

Hello:

Today I show you a snake print dress that I made this summer. I'm determined to wear it a lot in autumn with a jacket that I'll show you.




Es comodísimo, la tela es suave y ¡no se arruga!

Otra vez repito con la revista Patrones. En este caso es el vestido número 1 de la revista 377.

It is very comfortable, the fabric is soft and does not wrinkle! 

Again I repeat with the magazine Patrones. In this case it is the number 1 dress of the magazine 377.


En el modelo original la tela que utilizan es plisada. Yo lo he hecho liso y el resultado me gusta mucho.

No se parece en nada al modelo pero eso es lo mejor. El patrón es para alguien que mide 1.77 cm. así que a mí me queda largo que es lo que quería.

Además yo no me he hecho cinturón para que me quede holgado.

Se cierra por detrás con dos presillas.

In the original model the fabric used is pleated. I made it smooth and I like the result very much.

It doesn't look anything like the model but that's the best. The pattern is for someone who measures 1.77 cm. so I have left long which is what I wanted.

Besides, I haven't made myself a belt so that I can stay loose.

It closes at the back with two loops.




A ver cómo empiezan el otoño las malas costureras...

Let's see how the bad seamstresses start in autumn...


Aquí con el pie accidentado...


miércoles, 19 de septiembre de 2018

Vestido camisero

Hoy quiero enseñaros una de mis joyas del verano. Desde que lo acabé me lo he puesto a todas horas.

Today I want to show you one of my summer jewels. Since I finished it I have worn it all the time.





Se trata del vestido camisero de la Revista Patrones de junio, la número 386.

This is the shirt dress from Patrones Magazine in June, number 386.






Es una prenda sencilla y muy cómoda. En estampado floral, todavía de mi stock de telas mexicanas.

It is a simple and very comfortable garment. In floral print, still from my stock of Mexican fabrics.



Zumo de naranja en Candem Town.


Lleva sopata o lo que es lo mismo, la tapeta esconde los botones.

It takes sopata or what is the same thing, the flap hides the buttons.






Creo que me lo voy a poder poner también en otoño con una chaqueta y botas.

I think I'll be able to wear it in the fall with a jacket and boots.



Caja de Madelman, exposición Museo Nacional de Antropología, Madrid


Espero que os haya gustado. Veamos qué traen hoy las malas costureras...

I hope you liked it. Let's see what the bad seamstresses bring today...


miércoles, 12 de septiembre de 2018

Conjunto africano

Hoy vengo a enseñaros un conjunto de blusa y pantalón completamente estampados, aprovechando que hoy es día de malas costureras.

Today I come to show you a set of completely printed blouse and trousers. Taking advantage of the fact that today is a day for bad seamstresses.




No sé deciros exactamente el nombre de la revista de la que he sacado los modelos pero sé que la blusa era de la revista Patrones; creo que queda un escote demasiado abierto para mi gusto, si la repito la cerraré más y la alargaré un poquito para poder llevarla con cinturón, de un modo más desahogado.

I can't tell you exactly the name of the magazine from which I took the models, but I know that the blouse was from Patrones magazine; I think that there is a neckline too open for my taste, if I repeat it I will close it more and I will lengthen it a little to be able to wear it with a belt, in a more comfortable way.





De todos modos, me parece un poco atrevido tanto colorido y lo que hago es que me pongo cada prenda con algo monocolor.

Anyway, I find it a bit bold so much colorful and what I do is that I put on each garment with something monochrome.





Esta semana, al ver la Semana de la Moda de Nueva York, me encontré con una diseñadora, Tory Burch, que ha usado un estampado muy parecido para su colección de primavera verano 2019. Me gustan mucho esas coincidencias.

This week, seeing New York Fashion Week, I met a designer, Tory Burch, who has used a very similar print for her spring-summer 2019 collection. I really like those coincidences. 




Se parece bastante... ¿Qué opináis?

It's quite similar... What do you think?


miércoles, 5 de septiembre de 2018

Bañador animal print

Antes de que acabe el verano, me sumo a enseñar el traje de baño de la temporada. Las tendencias decían que uno de los estampados de moda era el animal print.

Before the end of the summer, I'll show you the swimsuit of the season. The trends said that one of the most fashionable prints was the animal print.







Así que aquí estoy yo con un bañador con ese estampado. Me encantó hacer el escote con las tiras. 

So here I am in a bathing suit with that print on it. I loved making the neckline with the straps.






El patrón lo hice con mi básico. Lleva copas para armarlo un poco más.
Cambiaría algunas cosas; le subiría el escote de las piernas, haría los tirantes más estrechos. Pero en general es muy cómodo aunque yo sea más de bikini.

I made the pattern with my basic. Bring some more cups to build it up.
I'd change a few things; I'd raise her leg cleavage, make her straps narrower. But in general it's very comfortable even though I'm more of a bikini.







A ver cómo empiezan septiembre las malas costureras. Yo ya con el horno lleno de prendas para el otoño. 

Let's see how the bad seamstresses start in September. I already with the oven full of clothes for the fall.